skip to Main Content
Stop de invasie van Engelse woorden in de Spaanse taal
123rf

Stop de invasie van Engelse woorden in de Spaanse taal

MADRID – De Koninklijke Academie voor de Spaanse Taal (RAE) is een campagne gestart om het gebruik van Engelse woorden in de Spaanse taal te voorkomen. Net zoals in Nederland en België worden er steeds meer Engelse/Amerikaanse woorden gebruikt in de dagelijkse taal en dat wil men tegen gaan houden.

Het pure Castiliaans, een andere benaming voor Spaans, heeft steeds meer concurrentie van het Engels. Dat wil zeggen, er worden steeds meer Engelse begrippen gebruikt voor iets waar ook Spaanse woorden voor zijn. Ondanks het feit dat het niveau Engels spreken in Spanje nog steeds erg laag is begrijpen de meeste Spanjaarden wel woorden die men ziet op internet of hoort op televisie of in films.

Met name in reclames worden veel Engelse termen gebruikt die makkelijk door Spaanse termen vervangen zouden kunnen worden, aldus de Academie voor de Spaanse Taal. Om dat te bewerkstelligen is men nu een campagne begonnen maar de vraag is natuurlijk of dat veel effect zal gaan hebben.

Er zijn namelijk veel woorden die, mede dankzij het internet, televisie en andere vormen van communicatie al in de Spaanse taal zijn overgenomen. Denk daarbij bijvoorbeeld aan termen in de sportwereld zoals Hattrick, Crack, Ace, Running, Footing of in de huizen business met Alto Standing of Penthouse.

Andere woorden zijn Parking, Zapping, Tuning, Office, Friki of wat dacht je van Gin-Tonic (wat in het Spaans ginebra y tónica zou zijn). En zo zijn er nog wel veel meer termen op te noemen … probeer het maar eens, je zult versteld staan van hoeveel Engelse termen er eigenlijk gebruikt worden.

Redactie

Geschreven door Remco Stoffer in opdracht van SpanjeSites.nl. Overnemen van de hele tekst of delen daarvan is zonder toestemming niet toegestaan. Trakteer de redactie op een cortado (koffie) via PayPal of via iDEAL etc., altijd lekker tijdens het schrijven van het actuele nieuws.

Dit bericht heeft 18 reacties
  1. Ik zou nog graag 1 objectief punt opmerken; Er zijn drie talen, met een meerderheid; Engels is overal aanvaard, kijk maar naar de luchtvaart. Spaans is in vele landen de taal. En ja Chinees, voor ons westerlingen niet te doen,….

    1. Helaas zijn veel mensen vergeten dat de taal verwarring is veroorzaakt om mensen te verspreiden over de aarde. Maar dat het ook aanleiding is tot oorlogen, slechte communicatie. En probeer nederlands eens te laten vertalen in google? Dat is een chaos wegens de verschillen van spaans onderling. Doe ik het zelfde in catalaans is het 10x beter. Taal verschillen is het ergste wat een mens kan overkomen. Het zelfde als een hond blaft en de kat terug miauwt.. Worden niet snel vrienden.

      1. Nee Roberto, je kan een taal of dialect niet uitbannen, het is voor altijd en is veroorzaakt doordat mensen altijd maar bij elkaar hokten.
        Net zoals een hond blaft en de kat altijd zal miauwen en blazen tegen een hond.
        En de talen zijn geen oorzaak voor oorlog, wél cultuur, religie, overheersing en landje-pik-hebzucht.

  2. Ja, de Spaanse taal terug revalideren, heel goed. Maar wat met al die dialecten in Spanje ? Het is een wereldtaal, ik kom heel Zuid-Amerika rond met deze taal, (Brazilië niet, Portugal ook niet, maar toch ze verstaan je daar wel,…..) En in Spanje zie je al die rare dialecten, je kan als buitenlander niet verlangen dat je die ook aanleert, sorry.

    1. Ja Valenciaans verplicht voor bijna 50% van de lessen op school hier in comunidad valenciana.
      Tja wat hebben de kinderen eraan om alles door elkaar te leren want engels en spaans hebben ze er ook nog bij.
      Zo wordt het vanzelf een salade in hun hoofd

  3. Ik denk dat in de verre toekomst een spaans-engels de taal in de wereld is. Die mensen die zo graag hun eigen taal willen behouden zetten zichzelf buiten spel. Neem nu het woord ordenador. Mijn zus werkte in de 50er jaren bij IBM in Amsterdam. Ik was eens uitgenodigd en voor demonstratie gaf men 1 tot de macht 999 in. de machine werkte zich rot want hij deed 1x1x1x1 en zo voorts. Dat was een ordenador. Dat woord is nu een belediging voor de huidige machines. In het Latijns Amerikaans heten die dingen dan ook computer. Waarom wordt dat ook niet in het Spaans aangepast dan zegt de hele wereld computer en dat kan alleen maar de communicatie bevorderen.

  4. Spanglish is ten dele overgewaaid uit Latino Noord Amerika, na Mexico het land met de grootste Spaanstalige bevolking. Maar Nederland is veel verder gegaan met anglicismen, afgezien nog van dat elke tien jaar de spelling wordt veranderd om neerlandici aan het werk te houden.

  5. Ik was vertaalster en iedere taal moest zuiver zijn. Mijn kleinzoon zit in het 6de leerjaar ( België) en het Engels wordt veelvuldig in de Nederlandse teksten gebruikt.
    Laat iedereen zijn eigen en de andere talen correct gebruiken.
    Een beetje dictie bij de jongeren zou ook een pluspunt zijn.

  6. In mijn beleving is taal een communicatiemiddel en geen doel op zich. Het zou goed zijn als de hele wereld 1 taal zou spreken. En dat mag van mij beste Engels zijn. Vooral omdat het toch al zo ingevoerd is in de meeste landen.
    Op dit moment beheers ik in meer of mindere mate 8 talen, waarvan de minste nog Spaans is (helaas). Het is interessant om talen te leren, maar al die verschillende talen bevorderen de communicatie niet. Dus ondanks mijn interesse in het leren van talen, mag het voor mij 1 taal op de hele wereld worden.

    1. Dat gaat het nooit worden, een taal. Dat is onmogelijk.
      Spaans is een prachtige taal en wat mij betreft de stijve engels die hier jaren wonen mogen ze gedwongen worden om spaans te spreken. Ik vind het schandalig en respectloos dat dit allemaal gebeurd met dat idiote simpele domme engels.

  7. Ja vraag maar eens wat een Nederlander voor werk doet, je krijgt meestal een engelse naam te horen ipv het nederlandse woord wat vroeger voor dat beroep gebruikt werd.
    Hopelijk blijft Spanje Spaans….

  8. Het is ronduit verschrikkelijk hoe die verderfelijke Engelse taal andere talen aan het vervuilen is. De jeugd en de media zijn in mijn ogen hoofdschuldige. Ook dit medium doet er gewoon aan mee.

    1. Hier, aan de Costa Blanca, is het al een ratjetoe, van Castellaño, Catalan, Valenciano en nog wat kleinere dialecten, het stoort mij dan niet wanneer er nog wat andere talen tussendoor zitten.

  9. Heel goed dat ze er iets aan proberen te doen. Hier heeft het nog zin, in Nederland zie ik geen weg terug. Ik zeg het ook vaak, dat ze een prachtige taal hebben. Duidelijke regels en mooie uitspraak in tegenstelling tot het rare Engels. Maar ja, je ziet hier steeds vaker busjes van bedrijven die zo nodig interessant willen lijken en Engelse teksten gebruiken, net zoals in Nederland. Het meest kromme dat ik in Nederland zag was een hoveniersbedrijf dat de term “landscaping” op het busje had staan. Landschap is een woord dat de Engelsen van ons hebben overgenomen en die verbastering ga je dan op een Nederlands busje zetten?

Geef een reactie

De redactie heeft het recht om eventuele reacties zonder opgaaf van reden te verwijderen. // Het e-mailadres moet je vanwege spam invullen maar daar doen wij verder niets mee (als je geen naam invult wordt er Anoniem geplaatst). Reacties worden niet automatisch goedgekeurd in sommige gevallen.

Bedankt voor jouw reactie! Bezoek ook eens onze Facebook pagina of groep.

Back To Top
×Close search
Zoeken