Het Spaanse woord of zin van de dag (4)

Het Spaanse woord of zin van de dag (4)
Beeld: 123rf

Het Spaanse woord of zin van de dag (4)

Dit artikel is 2 jaar oud en kan dus niet meer actueel zijn.

Veel lezers spreken, schrijven en begrijpen het Spaans waarschijnlijk al maar er zullen ongetwijfeld ook veel lezers zijn die de Spaanse taal nog niet zo goed of helemaal niet onder de knie hebben. Daarom behandelen we in samenwerking met Supergoed Spaans Leren elke dag een Spaans woord, gezegde of zin en geven daarbij de juiste uitspraak. Doe je ook mee!

Deze ‘palabras españolas’ ofwel Spaanse woorden zijn gebaseerd op het castellano (uitspraak: kastejano – castiliaans), het zogenaamde algemeen beschaafd Spaans. Het komt erg vaak voor dat een Spaans woord diverse betekenissen heeft of in andere hoedanigheid gebruikt kan worden. 

Jouw taalbegeleidster is Cintha van Marrewijk en zij leert iedereen snel en makkelijk Spaans via www.supergoedspaansleren.nl

Donderdag 7 mei

El jueves 7 de mayo 2020
uitspraak: el goewebes sjette de majo dosmielbeente

We hadden het eerder deze week al over de lieve Spaanse woordjes die veelvuldig gebruikt worden. Het kan dan ook zijn dat je een winkel binnenkomt en ze zeggen:

Hola guapo/a
uitspraak: ola kwappo/a – hallo mooierd

Guapo/a
uitspraak kwappo/a – knapperd / mooi  

Guapísimo/a
uitspraak kwapisimo/a – de overtreffende trap krijg je als je – ísimo/a achter een woord plakt. In dit geval betekent het superknap / supermooi / prachtig

Bijvoorbeeld:

  • El niño es muy guapo – uitspraak: el nienjo es moei kwappo – De jongen is heel knap/mooi.
  • La niña es muy guapa – uitspraak: la nienja es moei kwappa – Het meisje is heel knap/mooi.

Of je zegt:

  • El niño es guapísimo – uitspraak: el nienjo es kwapiesimo – De jongen is super knap/mooi.
  • La niña es guapísima – uitspraak: la nienja es kwapiesima – Het meisje is super knap/mooi.

(Spanjaarden gebruiken graag de overtreffende trap en dat zijn de woorden die eindigen op -ísimo/a).

Hier in Extremadura komt het vaak voor dat de vrouwen het huishouden doen en de hele ochtend in hun badjas aan het poetsen zijn, de straat vegen of even met de buurvrouw kletsen. Als zij dan naar een feestje gaan dan zijn ze soms onherkenbaar. En dan kun je bijvoorbeeld dit zeggen:

Qué guapa estás
uitspraak: kè kwappa estaas – Wat zie je er mooi uit (op dit moment en tegen een vrouw). 

Estás guapísima – uitspraak: estaas kwapisima – Wat zie je er supermooi uit (op dit moment en tegen een vrouw). Volgende week zal ik uitleggen wanneer je SER of ESTAR gebruikt.