Nieuwe woorden in het woordenboek van de Spaanse taal

Nieuwe woorden in het woordenboek van de Spaanse taal
Beeld: Wikimedia

Nieuwe woorden in het woordenboek van de Spaanse taal

Dit artikel is 3 jaar oud en kan dus niet meer actueel zijn.

MADRID – Elk jaar komen er nieuwe woorden bij die opgenomen worden in het Diccionario de la Lengua Española (DLE) ofwel de Dikke van Dale van de Spaanse taal. Het is alweer de 23e editie die uitgebracht zal worden met opnieuw meerdere nieuwe woorden die officieel erkend zijn en opgenomen zijn in het dikke boek dat eigenlijk uit 2014 stamt maar nu een nieuwe editie krijgt.

Enkele van de nieuwe woorden die nu in het DLE van de Real Academia Española staan zijn ‘Antitaurino’, ‘beatlemanía’, ‘zasca’ en ‘muesli’ maar ook ‘arboricidio’, ‘casteller’, ‘brunch’, ‘brioche’, ‘cumplemés’, ‘casoplón’, ‘mensajear’, ’testear’ en ‘panhispánico’.

Voor diegene die geïnteresseerd is in de Spaanse taal en deze ook begrijpen, is HIER de link (PDF van 11 pagina’s) te vinden van alle woorden die opgenomen zijn in het officiële woordenboek van de Spaanse taal.

Editie 23 van het Diccionario de la Lengua Española stamt eigenlijk uit 2014 maar wordt regelmatig bijgewerkt. De allereerste editie van dit voor de Spaanse taal belangrijke boek stamt werd gepubliceerd in 1780, de tiende versie in 1852 en de twintigste versie in 1984.