Waarom Spanjaarden jajaja gebruiken in plaats van hahaha

123rf
Beeld: 123rf

MADRID – Wellicht is het je al eens opgevallen als je in Spanje woont en contact hebt met Spaanssprekenden, zowel in Spanje als de Spaanssprekende landen. Daar waar de Nederlanders en Belgen “hahaha” schrijven om het lachen te omschrijven, schrijven Spanjaarden “jajaja” waarbij men de “j” anders uitspreekt.

In Spanje zijn sommige dingen nu eenmaal anders en aangezien er ook veel gelachen wordt wil men dat ook opschrijven. In plaats van het bij de Nederlanders en Belgen bekende “hahaha” wordt in Spanje “jajaja” geschreven. Beiden betekenen precies hetzelfde alleen is de “h” een zogenaamde stomme “h” die niet uitgesproken wordt als (h)ola en h)olanda.

Daarom kun je dat ook niet opschrijven en dus heeft men de “h” veranderd in “j” die daarna niet uitgesproken wordt als een “j” maar als een zachte “g” of “ch” waardoor je dus zegt “chachacha”.

De lengte van het “jajaja” is ook belangrijk, zeker in de tijd van WhatsApp en Messenger en Facebook waarbij je alleen met de lengte van het woord kunt aangeven hoe leuk je iets vindt.

Een korte “ja” (1x) kan gezien worden als iets wat niet grappig is, een “jaja” (2x) als iets wat een beetje grappig is, “jajaja” (3x) als iets wat grappig is, “jajajaja” (4x) als iets wat zeer grappig is en het “jajajajajaj” (5×1/2) dat het zo grappig is dat je op de grond valt.

Naast het “jajaja” bestaat er ook nog het “jejeje” wat ook staat voor het lachen maar dan meer omdat je iets lachwekkends vindt, met andere woorden je geeft een sarcasme of ironie aan met “jejeje” waarbij de “j” ook weer als harde zachte “g” of “ch” wordt uitgesproken dus waardoor je zegt “gegege”.

Om het nog onduidelijker te maken (jajaja) bestaat er ook nog een “jijiji” wat te vergelijken is met het “hihihi” wat meer giechelen is dan lachen. Dan bestaat er ook nog een “jojojo” wat gebruikt kan worden als men om iets grofs lacht en het “jujuju” wat weliswaar gebruikt wordt maar niet zoveel te zien is.

hahaha over de hele wereld

In Nederland, België en op veel andere plaatsen zegt men “hahaha” terwijl dat dus in Spanje en Spaanssprekende landen “jajaja” is. Er zijn echter nog veel meer variaties op deze wereldbol te vinden zoals het in Italië en Portugal gebruikte “ahahah”, op de Filipijnen “jejeje”, in het Arabisch (vertaald) “hhhhh” en in het Iranees (vertaald) “khkhkhkh”. In Rusland zegt men of “xaxaxa” of “bgggg” of “gggg” of “olololo”. In Thailand is dat (vertaald) “55555” want het nummer 5 is “ha” terwijl in Japan “huhuhu” geschreven wordt.

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on whatsapp
Share on email

Meest recente artikelen

20
Reageer op dit artikel

4 Comment threads
16 Thread replies
0 Followers
 
Most reacted comment
Hottest comment thread
10 Comment authors
  Abonneren  
Abonneren op
Maria

Mijn Braziliaanse familie en Portugese vrienden schrijven kkkk

Lydia

Hier in Catalonië is een oma een jaja

Feike

Je bedoelt, yaya?

Señor Juan

De J had ik natuurlijk al begrepen. Wel weer leuk om te zien hoe het op de rest van de wereld gespelt wordt.

Marianna

Heer Juan, “hoe het “” gespelt wordt”” moet zijn: hoe het gespelD wordt, met een D. (hij spelDe, hij heeft gespelD)

Tinneke

Jajajaja!

Piet Paëlla

Marianna, wat een stom, irrelevant, respectloos en onnodig commentaar….

Willy

Pietje, juist is juist, en bovendien als Juan het heeft over spellen dat hij het dan ook correct spelt, voilà !

Señor Juan

Haha, kan er in ieder geval over lachen. 🙂

bert

Wat jij zegt is ook fout. Het moet niet met hoofdletter D maar gewoon met kleine letter. Dus gespeld.
Miere…ker!

Willy

Bertje, de meest idiote opmerking van het (gelukkig voor jou) nog jonge jaar !

Señor Juan

🤣 jajajajajaj!

Señor Juan

Dank je, ik tweifelte noch foordat ik hed poste. 🙂 Lol

Rob

Dus de Portugezen zeggen wat anders dan de Brazilianen? Opvallend.

Señor Juan

De latins zeggen dingen ook anders dan de Spanjaarden.
De Vlamingen zeggen dingen anders dan de Nederlanders.
En zo zeggen de USA bewoners dingen anders dan de Brits.

Opvallend….

Rob

Al uw beweringen blijken niet uit dit artikel. En het is dit artikel en die mooie kaart waar ik op reageer. Dus nou niet de populaire jongen gaan uithangen hier.

Willy

Robbeke, hang nu niet de domme populaire jongen uit . . . wat Juan meldt is correct en weet toch iedereen ? Maar jij blijkbaar niet als je het hebt over Portugezen en Brazilianen .
Nog enkele taalverschillen : tussen Fransen en Walen, Spanjaarden en Zuid-Amerikanen enz. ; ‘k zal hier maar stoppen, anders risico om populaire jongen te zijn .

Rob

Tuurlijk, dat weet iedereen. Heel knap dat u zelfs dát weet.

Willy

Duidelijk een hopeloos geval !

Señor Juan

Wat wou je er dan mee zeggen dat de Portugezen wat anders zeggen dan de Brazilianen? Je bent wel snel op de tenen getrapt. Opvallend..

Scroll naar top

Gratis Nieuwsbrief

Meld je aan en ontvang elke dag het actuele Spanje nieuws in je email inbox.