skip to Main Content
Weet jij wat de betekenis is van het Spaanse woord ‘guiri’?
123rf

Weet jij wat de betekenis is van het Spaanse woord ‘guiri’?

MADRID – Als je regelmatig in Spanje komt of er woont dan heb je wellicht het woord ‘guiri’ wel eens gehoord. Men gebruikt dit woord dat uitgesproken wordt als ‘giri’ vaak om buitenlandse toeristen of inwoners uit met name welvarende landen in Noord-Europa of de Angelsaksische landen zoals Groot Brittannië te omschrijven. Maar wist je dat het woord al heel oud is en een heel andere betekenis heeft gehad?    

De ‘guiris’ zijn sterk geassocieerd met het strand toerisme en algemeen gestereotypeerd als blonde persoon met een bleke huid. Uiteraard is dat iets te algemeen tegenwoordig en in principe wordt ‘guiri’ dus gebruikt voor de vakantiegangers maar als je in Spanje woont en werkt willen ze je ook nog wel eens ‘guiri’ noemen. Het woord wordt echter niet voor alle migranten gebruikt in Spanje, zo zal men iemand uit Rusland, China of Argentinië niet zo snel een ‘guiri’ noemen.

Maar naast het omschrijven van een ‘buitenlander’ uit het noorden van Europa heeft het woord ‘guiri’ nog meer betekenissen gehad in de geschiedenis van Spanje.

Oorlog

Volgens de geschiedenisboeken werd het woord ‘guiri’ reeds gebruikt ten tijde van de zogenaamde Carlistenoorlogen in de negentiende eeuw. Dit waren een reeks van burgeroorlogen tussen 1833 en 1876 tussen aanhangers van de Infante Carlos (zoon van Koning Ferdinand VII) en de Cristinos, aanhangers van Koningin María Cristina de Borbón. Het carlisme is een traditionalistische beweging in Spanje die wordt geleid door een pretendent naar de Spaanse troon. Lees hier meer over het Carlisme en de oorlogen.

De Baskische Carlisten noemden hun tegenstanders, de Liberalen, ‘guiris’. De meest aangenomen theorie is dat ‘guiri’ afstamt van het Baskische woord ‘gristino’ dat Cristina betekent, met andere woorden een aanhanger van Koningin María Cristina. Later werd ‘guiri’ gebruikt om een soldaat te benoemen die dus aan de kant van María Cristina vocht.

De eerste keer dat er in een boek melding gedaan wordt van het woord ‘guiri’ was in 1881 in het boek ‘Un viaje de novios’ (huwelijksreis) van Emilia Pardo Bazán. Zij omschreef liberalen in haar boek als ‘guiris’. Later in een ander boek uitgebracht in 1898 werd ook het woord ‘guiri’ gebruikt.

Andere betekenissen

Sommigen zeggen echter dat het woord afstamt van het Turkse woord ‘gâvur’ wat ongelovige of buitenlander betekent.

Er is ook een theorie dat het woord ‘guiri’ uit de caló-taal komt en afgeleid is van het Marokkaanse en Algerijnse Arabische ‘gaouri’. Het heeft dezelfde betekenis, zijnde buitenlanders uit Europa in dit geval (dus ook Spanjaarden).

In de twintigste eeuw werd ‘guiri’ ook gebruikt om een agent van de Guardia Civil en politie tijdens de Franco dictatuur aan te geven.

Halverwege de twintigste eeuw werd ‘guiri’ echter exclusief gebruikt om buitenlanders een naam te geven, en dan dus met name die toeristen of buitenlanders afkomstig uit Noord Europa.

Het woord ‘guiri’ wordt zowel voor mannen alsook vrouwen gebruikt. Het maakt daarbij voor een Spanjaard niet uit hoelang je al in Spanje op vakantie komt of hoe lang je er al woont, je zult in veel gevallen altijd een ‘guiri’ blijven, ook al beheers je de taal goed en ben je volledig geïntegreerd in de Spaanse maatschappij. Uiteraard geldt dit niet altijd en voor iedereen maar over het algemeen wel.

Het woord ‘guiri’ wordt ook vaak negatief gebruikt zoals deze Twitterberichten laten zien want een ‘guiri’ levert niets aan de Spaanse samenleving aangezien ze immers in hun eigen ‘guiri’ bars en restaurants blijven en vaak de Spaanse taal niet willen of kunnen spreken.

Op deze Facebook pagina vonden we zelfs een carnavals pakje om jezelf als ‘guiri’ te verkleden.

1000 disfraces / Facebook

En op deze website kun je een tas kopen waarop te lezen is ‘Soy guiri’ wat ‘Ik ben guiri’ betekent.

Curiosite

Redactie

Geschreven door Remco Stoffer in opdracht van SpanjeSites.nl. Overnemen van de hele tekst of delen daarvan is zonder toestemming niet toegestaan. Trakteer de redactie op een cortado (koffie) via PayPal of via iDEAL etc., altijd lekker tijdens het schrijven van het actuele nieuws.

Dit bericht heeft 10 reacties
  1. Mijn kleinkinderen wonen na nederland nu in Valencia met hun gezinnen en zijn Spaans van moeders kant.
    Spreken volledig Spaans maar het woord quiri heb ik ze nooit horen zeggen Ik ben benieuwd hoe zij dit woord quiri vertalen.

  2. Guiri, soms wel aardig bedoeld andere keren weer niet.
    Mijn ervaring is dat als je Spaans probeert
    te spreken en geinteresseerd bent in de mensen dat je dan gewoon voor vol word aangezien.
    Wat de sokken betreft speelt ook mee dat ze wit zijn en in sandalen worden gedragen, zie je een Spanjaard niet zo gauw doen.

  3. Dus eigenlijk is dit vergelijkbaar met ‘gringo’ ach ja ik denk dat je eerst naar jezelf moet kijken als je op je tenen getrapt voelt als iemand je zo noemt.

  4. Ik ben geboren en getogen in Spanje. Ik ben Spaans.
    Ik ben niet mee eens met de meningen dat guiri negatief is. Helemaal niet.
    Ik woon al jaren in Nl en mijn vriend is guiri, ja, als we in Spanje zijn, met heel veel cariño en liefde bedoeld. Nog nooit iets negatiefs over dit woors vernomen. Maar we hebben de neiging..om de negatieve te zoeken waar ze niet zijn.

  5. Een ober in een cafe waar ik wel eens mee praat, ook in andere cafes waar hij op bezoek komt, wees op mijn sokken, precies zoals op bijgaande foto in dit artikel.
    “O, o,” zei hij, “dat moet je niet doen.”
    -“Wat is er mis met mijn sokken?”
    “Te lang, dan ben je een guiri,” was zijn antwoord.
    Zijn raad heb ik maar opgevolgd, korte sokken gekocht. En die lange sokken? Die draag ik nu alleen nog maar onder een lange broek.
    Guiri, no.

  6. Ik kom nu meer dan 50 jaar naar Spanje en steeds voor meer dan 2 maanden en heb dit nog nooit gehoord, tenzij men het achter mijn rug zegt?
    Is dit of wordt dit gebruikt als een scheldwoord?

    1. Martin, dat kun je wel zeggen ja. Als ze je extranjero noemen, menen ze het meestal wel goed met je en dit wordt vaak gebruikt voor buitenlanders die zich redelijk tot goed in het Spaans kunnen uitdrukken. De overigen zijn voor hen vaak guiri’s, vooral als ze al jaren hier wonen en nog geen woord Spaans spreken!

      1. Goed om weten. Wie mij uitscheld krijgt onmiddellijk een wederwoord. Ik blijf beleefd tot iemand het niet is, dan voel ik me ook niet meer geroepen om beleefd te blijven

        1. Hahaha…. ik ben ik NL toch ook een mof wanneer iemand boos is op mij… wie neemt dit nou serieus. Wanneer ze op een Nederlandse vrouw boos zijn noemen ze haar trut of nog erger…. dus wie in godsnaam reageert op dit soort mensen. Met woorden kun je me nooit kwetsen….

          1. Men wordt behandeld op eenzelfde manier zoals men anderen behandeld anders lopen ze over je heen

Laat een reactie achter op L.Perez Reactie annuleren

Geef jouw mening over dit artikel! Het is namelijk altijd leuk om iets van onze lezers te horen. // De redactie heeft het recht om eventuele reacties zonder opgaaf van reden te verwijderen. // Uw e-mailadres moet u vanwege spam invullen.

Bedankt voor jouw reactie! Bezoek ook eens onze Facebook pagina of groep.

Back To Top
×Close search
Zoeken