WhatsApp in het Spaans is ‘wasap’ en niet ‘guasap’

Share on facebook
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
WhatsApp in het Spaans is ‘wasap’ en niet ‘guasap’
Beeld: Freepik

MADRID – Het is bekend dat de Spanjaarden over het algemeen niet zo goed Engels spreken en dat kan een probleem zijn op het moment dat er Engelse namen voorbij komen in de techwereld. Een van die namen is WhatsApp wat zoveel betekent als ‘hoe gaat het’ waarbij de ‘up’ in het Engelse ‘What’s Up’ vervangen is voor ‘app’. Maar in het Spaans zou dat dan ‘Que tal’ of ‘Que pasa’ zijn maar dat kan niet.

Daarom heeft men in Spanje in de volksmond verspaanste namen (castellanización) gevonden voor het woord ‘WhatsApp’. Zo wordt er gesproken (en geschreven) over ‘wasap’ of ‘guasap’.

Volgens de Stichting BBVA is de enige correcte Spaanse vertaling van ‘WhatsApp’ die van ‘wasap’ waarbij het ‘appen’ omschreven wordt als ‘wasapear’ als werkwoord.

‘Wasap’ wordt omschreven als ‘mensaje gratuito enviado por la aplicación de mensajería instantánea WhatsApp’ ofwel ‘een gratis bericht verstuurd via de berichtenapp WhatsApp’.

‘Wasapear’ wordt omschreven als ‘intercambiar mensajes por WhatsApp’ ofwel ‘het uitwisselen van berichten via WhatsApp’. De meervoud van een ‘wasap’ is ‘wasaps’ met een S op het einde.

Volgens de ‘Ortografía de la lengua española’ is de vervanging van de W voor GU niet correct in het geval van ‘WhatsApp’ (net zoals waterpolo en web). ‘WhatsApp’ wordt in het Spaans niet ‘guasap’ (appje) en dus ook niet ‘guasaps’ (meervoud) of ‘guasapear’ (werkwoord).

Rest ons de vraag of het werkwoord ‘wasapear’ ook vervoegd kan worden zoals ‘pensar’ (met ‘ar’ op het einde) naar:

  • Yo wasapeo
  • Tú wasapeas
  • Él / Ella / Usted wasapea
  • Nosotros/as wasapeamos
  • Vosotros/as wasapais
  • Ellos / Ellas / Ustedes wasapean

Heb je een foutje ontdekt? Heb je een vraag? Mail ons!
Reageren op dit artikel kan via onze Facebook pagina of Facebook groep.
Gehele of gedeeltelijke reproductie van dit artikel en de daarbij geplaatste foto’s is zonder schriftelijke toestemming verboden. Het artikel staat geregistreerd bij Safe Creative Copyright Registry on the Net.

Meer recente artikelen

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn
Share on whatsapp
WhatsApp
Share on pinterest
Pinterest
Share on email
Email
donker/licht
Scroll naar top
newsletter

Gratis Nieuwsbrief

Meld je aan en ontvang elke dag het actuele Spanje nieuws in je email inbox.

Verantwoordelijke: Remco Stoffer
Doel: Informatie over nieuwsbrieven en promoties via e-mail beheren en verzenden.
Legitimatie: Toestemming van de belanghebbende.
Ontvangers: De gegevens die u verstrekt bevinden zich op de servers van MailChimp, onze e-mailmarketingprovider.
Rechten: U kunt te allen tijde uw rechten op toegang, rectificatie, verwijdering, oppositie en andere wettelijk vastgestelde rechten uitoefenen via e-mail info@spanjevandaag.com
Aanvullende informatie: U vindt meer informatie in ons privacybeleid.

Responsable: Remco Stoffer
Finalidad: Gestionar y enviar información de boletines y promociones a través de correo electrónico.
Legitimación: Consentimiento del interesado.
Destinatarios: Los datos que me facilites serán ubicados en los servidores de MailChimp, mi proveedor de email marketing.
Derechos: Puedes ejercitar en cualquier momento tus derechos de acceso, rectificación, supresión, oposición y demás derechos legalmente establecidos a través del email info@spanjevandaag.com
Información adicional: Encontrarás más información en la política de privacidad.