De Spaanse regering lanceert ‘Alia’, een nieuw AI-model dat de Spaanse, Catalaanse, Galicische en Baskische en Valenciaanse taal en cultuur centraal stelt. Dit open-source project belooft innovatie te stimuleren en biedt oplossingen voor de beperkingen van bestaande AI-modellen. Hoe zal Alia de technologische en culturele toekomst beïnvloeden?
Sommige Spaanse woorden zijn zo uniek dat ze nauwelijks te vertalen zijn. Van de bekende siesta tot het intieme sobremesa, elk woord geeft inzicht in de Spaanse cultuur. Wil je weten wat deze woorden betekenen? Ontdek de details in dit overzicht!
Spaans is nu de meest gesproken taal in Barcelona, wat een verschuiving markeert in de traditionele taalbalans. Terwijl Catalaans cultureel belangrijk blijft, wijst de groei van het Spaans op de invloed van demografische veranderingen en globalisering. Wat betekent dit voor de toekomst van Catalaans?
Heb je Spaanse familie of vrienden en wil je hen in het Spaans een nieuwjaarswens sturen, kijk dan eens naar deze zinnen voor een Feliz Año Nuevo! Verstuur deze via WhatsApp, Messenger, SMS, Facebook of Instagram en laat zien dat je een kei bent in Spaans!
Het aantal mensen dat wereldwijd Spaans leert, is sinds 2018 met bijna 11 procent gestegen. Wat zit achter deze groei, en welke landen maken de grootste sprongen? Lees alles over deze wereldwijde taalontwikkeling van de Spaanse taal!
Je hebt het vast gemerkt, het is Kerst en het nieuwe jaar komt eraan. Wat is er leuker dan dit jaar, waarin je vast in Spanje bent geweest, ook in het Spaans af te sluiten met deze 70 korte wensen? Welke wens stuur jij naar je familie of vrienden?
Het is op 22 december de dag van de 'El Gordo' kerstloterij in Spanje en een groot feest in Spanje, maar wat is dit eigenlijk en wat betekenen de woorden in het Nederlands? We geven een overzicht van de meest gebruikte loterij-woorden. Doe je mee met deze Spaanse les?
Het woord ‘DANA’ is door FundéuRAE uitgeroepen tot woord van het jaar 2024. Dit weerspiegelt de impact van klimaatverandering op taal en samenleving. Wil je weten waarom dit woord zo belangrijk werd en welke woorden het net niet haalden? Lees het hier!
De Koninklijke Spaanse Academie RAE bevestigt dat de ‘i griega’ officieel geen deel meer uitmaakt van het Spaanse alfabet en nu ‘ye’ heet. Deze verandering dateert uit 2010, maar blijft verwarring veroorzaken. Lees hoe deze en andere wijzigingen de Spaanse taal eenvoudiger en logischer maken.
Wat wordt het Spaanse woord van het jaar 2024? Woorden als dana, mena en woke maken kans, samen met andere termen die maatschappelijke kwesties of trends weerspiegelen. De winnaar wordt op 19 december bekendgemaakt. Welk woord zal het meest typerend zijn voor 2024?
De RAE heeft nieuwe woorden zoals espóiler, teletrabajar en dana toegevoegd aan het Spaanse woordenboek. Ook bestaande termen kregen extra betekenissen. Wat betekenen deze veranderingen voor het dagelijks gebruik van de Spaanse taal? Lees er hier alles over!
Een Nederlander op pensioenleeftijd in Spanje moet vaak het Nederlandse pensioensysteem uit, inclusief de unieke AOW. Dit artikel biedt een korte tweetalige uitleg, in het Nederlands en Spaans dus, over hoe het systeem werkt en benadrukt de verschillen met het Spaanse stelsel.
In de Valencia regio groeit de spanning door klanten die eisen dat personeel in het Spaans spreekt, soms met dreigementen. De tweetalige aard van de regio roept vragen op over taalrechten. Hoe kan deze balans tussen Spaans en Valenciaans worden behouden?
Spanje scoort opnieuw laag in het jaarlijkse rapport over Engelse taalvaardigheid, met slechts enkele regio’s en steden die een ‘hoog’ niveau behalen. Waarom blijven Spaanse regio’s achter, en hoe beïnvloedt dit hun concurrentiepositie in Europa? Lees meer over de details van dit onderzoek.
Spaans heeft wereldwijd 600 miljoen sprekers bereikt, met bijna 500 miljoen moedertaalsprekers. Het is de tweede meest gesproken taal na Mandarijn (Chinees) en populair op platforms als Netflix, Spotify en YouTube met belende films, artiesten en video's.
Spaans leren kan voor veel mensen een moeilijke opgave zijn, maar zoals altijd zijn er woorden en uitdrukkingen die buitenlanders sneller onder de knie hebben, waaronder deze Spaanse woorden die het goed doen bij buitenlanders.
Wellicht heb je het weleens gehoord in Spanje en als je er woont ben je er uiteraard bekend mee, maar wat betekent de beleefde vraag ¿Quien es la última? in het Spaans als je achteraan sluit bij een rij wachtende mensen?
In Spanje kent men net zoals in Nederland en Vlaanderen uitdrukkingen voor het weer of een periode in het jaar en ook voor de septembermaand zijn er enkele ‘refranes’.
De Spaanstaligen staan niet bekend om hun kennis van andere talen, maar er zijn talen die makkelijker en moeilijker te leren zijn voor Spanjaarden, maar op welke plaats staat het Nederlands eigenlijk?
De temperaturen zijn flink gestegen in Nederland en België en veel mensen zullen het flink benauwd hebben. Maar dat is niet hetzelfde dan het gezegde ‘Spaans benauwd’. Iedereen kent dit gezegde en veel mensen gebruiken het ook, maar waar komt het vandaan en wat betekent het eigenlijk?
Je ziet ze tijdens de zomer overal verschijnen in Spanje en dat is niet voor niets. We hebben het over de waaiers of ‘abanicos’ die naast een verkoelende functie ook een geheime taal hebben. We leggen het uit zodat je het zelf kunt proberen.
Je hebt het ongetwijfeld wel eens gehoord of zelf aan meegedaan, de in Spanje populaire toost "Arriba, abajo, al centro, y adentro", maar weet je eigenlijk waar dit vandaan komt en wat de betekenis is van de woorden?
De Spaanse liefde voor nagesynchroniseerde inhoud is onderdeel van de traditie en gewoonten. Hoewel er een groeiende belangstelling is voor content in de oorspronkelijke taal, blijft de voorkeur voor nasynchronisatie overheersen, vooral onder oudere generaties en in minder stedelijke gebieden.
De studie van een Spaanse datingapp laat zien wat de aantrekkelijkste accenten in Spanje zijn, zowel Spaanse als buitenlandse accenten, maar wat maakt een accent aantrekkelijk en welke invloed heeft een accent op een romantische relatie?
Jaarlijks emigreren ongeveer 40.000 Nederlanders naar het buitenland, voornamelijk naar België, Duitsland en Spanje. Nederlanders tussen 25 en 40 jaar verhuizen het vaakst, vooral in januari. Voor vertrek leren velen de taal van hun nieuwe bestemming via Preply taallessen.
Hoewel de Spaanse taal bekendstaat om zijn grammaticale complexiteiten, wordt dagelijks gebruikgemaakt van woorden uit andere talen. Naast het populaire Engels, zijn er ook veel woorden van Nederlandse oorsprong. In dit artikel kijken we naar enkele voorbeelden die je misschien niet kende.
De Spaanse overheid investeert miljoenen euro's in de ontwikkeling van een Spaanse AI, met de lancering van "Alia". Het is een belangrijke stap in de ontwikkeling van AI-technologie getraind in Spaanse data omdat andere internationale AI-systemen meestal getraind zijn in Engelse data.
Met dit artikel verkennen we 15 Nederlandse uitdrukkingen die gerelateerd zijn aan Spanje en belichten we hoe deze de culturele en historische banden tussen Nederland en Spanje weergeven. De uitdrukkingen reflecteren de invloeden van de Spaanse taal en geschiedenis op het Nederlands. Ken jij ze al?
De Canarische Eilanden zijn een unieke bestemming die een wereld van avontuur, cultuur en ontspanning te bieden heeft. De iconische uitdrukking "una hora menos en Canarias", is elke dag op tv en radio te horen, maar waar komt deze van oorsprong slotopmerking eigenlijk vandaan?
Het leren van een nieuwe taal is altijd een uitdagende onderneming, en voor Spanjaarden die Engels leren, zijn er specifieke klanken en woordcombinaties die extra aandacht vereisen. In dit artikel kijken we naar enkele woorden en de moeilijkheden die Spanjaarden daarmee kunnen hebben.
Heb je ooit gehoord van “jeringozo”? Dit is een Spaans taalspel, maar is ook een venster op de dynamiek van taal en cultuur binnen de Spaanstalige gemeenschappen. Maar wat is het, hoe gebruik je het en waarom werd dit gebruikt?
Het Spaanse alfabet heeft 27 letters, maar ziet de 'ch' en 'll' niet meer als letters, ondanks dat ze belangrijk blijven in het dagelijkse gebruik. De verwijdering van deze 'grafemen' is een kwestie van standaardisering, maar verandert niets aan hoe ze gebruikt worden in de Spaanse taal.