Algo de España – deel 129: Taalblunders we hebben ze allemaal wel eens gemaakt

ingezonden
Beeld: ingezonden

Algo de España – deel 129: Taalblunders we hebben ze allemaal wel eens gemaakt

Dit artikel is 8 maanden oud en kan dus niet meer actueel zijn.

INTRO: Elke woensdag kun je ‘iets’ verwachten van onze taalbegeleidster Cintha van Marrewijk. Zij heeft de afgelopen twaalf maanden 300 gratis lessen Spaans geschonken aan alle lezers van SpanjeVandaag, maar nu is het tijd om iets over het leven in Spanje en aanverwante onderwerpen uit te leggen. Een Spaanse gewoonte, een gebruik. Iets actueels, een verhaal of een miércoles de las palabrotas. Elke week een Spaanse verrassing van Cintha – Dien vooral je vraag of verzoek in via info@supergoedspaansleren.nl

En het blijft hilarisch. Maar soms heb ik een soort van plaatsvervangend schaamtegevoel om ze hardop te vertellen in mijn LIVE Lessen of zo. Maar goed, hier komen ze:

De Kip
Meeste cursisten zeggen, als ik kip ga bestellen dan denk ik eerst even na, was het pollo of polla? Cursist: “Ooh ja de allerergste blunder van mij!!.. Zo heb ik op de markt Polla con salsa besteld. De polla had ‘ie’ wel. En de rest kan je er wel bij verzinnen.

Cintha: “Ik heb het zelf ook wel eens gedaan: Ik was een Engels verhaaltje aan het vertalen voor een Spaans vriendinnetje van mijn dochter Nina. En er stond een plaatje bij van een kippetje in zo´n schattig roze jurkje. En vrouwelijk in het Spaans eindigt meestal op een A.

Dus ik wilde zeggen, het kippetje…. En ik noemde het la pollita, haha. Als je het gezicht zag van dat kind. Ik zei natuurlijk het piemeltje haha. Echt ik pieste zowat in mijn broek van het lachen. En dat kind ook. Zo grappig.”

En nog veel meer kip

Bij de slager: “Quiero un pecho.” Ik wil een vrouwenborst ipv pechuga (kipfilet).

En natuurlijk de polla. “Una media polla,” vroeg een cursist in het restaurant. De ober had nog humor. Hij zei in de trant iets van, die hebben we wel maar die verkopen we niet aan jou, die krijg je gratis. En ik dacht dat ik de halve kip gratis kreeg. 😂

Op de markt

Een cursist liep op zo´n schattig Spaans marktje en wilde graag die perziken hebben. Maar ja, wat is dat ook alweer in het Spaans. Perziken in t Engels zijn peaches, dacht ze. Dus als ik daar na pechos van maak, dan zal de marktverkoper me vast wel begrijpen. Dus ze vroeg: dos pechos muy grandes. Haha, ik had het gezicht van die man wel willen zien toen ze 2 grote borsten bestelde.

Cursist: “Ik was op de markt en vroeg wortels met loof, de verkoopster wou het loof eraf breken. Ik riep heel snel. ¡Señora no corte esta por mi coño, en snel riep ik conejo. Zo grappig dit, coño is het vrouwelijke geslachtsdeel en un conejo is een konijn. (spreek uit koneggo)

Aan tafel

Cursist: “Mijn man zei ooit tegen de camarero (kelner) Gracias maricon” (dit betekent homo) Dank je homo, hahaha

Cursist: “Tijdens het ontbijt met Peruaanse ouders van toenmalige vriend, vroeg ik of de ‘burro’ even door kon komen? In het Italiaans is burro boter. In het Spaans echter ezel….”

Puerto o Puerta

Ik denk dat we dit allemaal wel hebben. Even nadenken voordat je het woord zegt, is het puerto of is het puerta in deze context?

Cursist 1: “Ik heb ooit in een cafeetje de weg gevraagd naar de deur (puerta) ipv naar de haven (puerto). Ik had gelukkig snel mijn vergissing door toen ik die man zijn gezicht zag.”

Cursist 2: “Ik vertelde dat ik de puerto groen met goud aan het schilderen was. Dat was toch heel wat vond de Spanjaard, de hele haven schilderen. Mijn poort is prachtig geworden!”

Gewoon verkeerd

Cursist: “Ik zocht het woord voor ik schaam me dood, en dacht aan Engelse woord embarressed. Ik zei: estoy embarazada. (ik ben zwanger, bleek dat te zijn) Toen schaamde ik me pas echt.”

Heel in het begin zei ik vaak diezie cinco….terwijl het quince (15) moest zijn.

Of jabón ipv jamón (ham)….2 ons gesneden jabón (zeep). Deze hoor ik trouwens erg vaak in mijn LIVE Spaanse lessen. Un bocadillo de jabón por favor jajaja, in het Spaans schrijven ze JAJAJA (uitspraak: gagaga) en wij in het Nederlands doen natuurlijk HAHAHA, maar ja als je de H niet uitspreekt, dus mocht je HAHAHA willen typen aan een Spanjaard, gebruik dan JAJAJA of JEJEJE

Heb je ook een taalblunder gemaakt mail ´m alsjeblieft naar info@supergoedspaansleren.nl want dit blijft altijd mijn favoriete onderwerp. Heerlijk even lachen, lekker fouten maken. Dat is prima, want je leert er alleen maar van.

Un beso Cintha

www.supergoedspaansleren.nl

Makkelijk en snel Spaans leren met SuperGoedSpaansLeren.nl: Baal jij ook dat je niet alles makkelijk kunt regelen in het Spaans. 25 jaar geleden leerde Cintha Spaans in 4 maanden. Dat is voor jou ook mogelijk, een NIEUWE leuke lesmethode, waardoor jij in simpele stappen gegarandeerd Spaans praat in een korte tijd. MEER INFORMATIE.

Ga naar de inhoud