Het Spaanse woord of zin van de dag (39)

Het Spaanse woord of zin van de dag (39)
Beeld: 123rf

Het Spaanse woord of zin van de dag (39)

Dit artikel is 4 jaar oud en kan dus niet meer actueel zijn.

Veel lezers spreken, schrijven en begrijpen het Spaans waarschijnlijk al maar er zullen ongetwijfeld ook veel lezers zijn die de Spaanse taal nog niet zo goed of helemaal niet onder de knie hebben. Daarom behandelen we in samenwerking met Supergoed Spaans Leren elke dag een Spaans woord, gezegde of zin en geven daarbij de juiste uitspraak. Doe je ook mee!

Deze ‘palabras españolas’ ofwel Spaanse woorden zijn gebaseerd op het castellano (uitspraak: kastejano – castiliaans), het zogenaamde algemeen beschaafd Spaans. Het komt erg vaak voor dat een Spaans woord diverse betekenissen heeft of in andere hoedanigheid gebruikt kan worden. 

Jouw taalbegeleidster is Cintha van Marrewijk en zij leert iedereen snel en makkelijk Spaans via www.supergoedspaansleren.nl

Neem weer goed ALLE voorgaande Palabras españolas door, want zondag 28 juni om 10:00 uur gaan we ze weer oefenen in ons Online Klaslokaal met een Gratis LIVE Spaanse Les. Als je graag gratis mee wilt doen of de opname wilt ontvangen, schrijf je in via: https://app.enormail.eu/subscribe/e718b2f925b70b37317a5280354537dd

Of als je eens Gratis Spaanse lessen wilt bekijken dan nodig ik je van harte uit op http://www.supergoedspaansleren.nl/gratis

Donderdag 25 juni

El jueves 25 de junio
uitspraak: el gwebes beenticinko (slissende c) de goenio dosmielbeente

Als je binnenkomt bij het buurtwinkeltje wens je altijd iedereen buenos dias. Uitspraak: bwenos dias. Goedemorgen, bijna nooit zeg je buenas tardes, want ´s middags zijn de meeste buurtwinkeltjes niet open.

¿Quién es el último? – Uitspraak: kjen es el oeltimo – Wie is de laatste? Als je gezien hebt dat er alleen maar vrouwen in de winkel staan dan vraag je. ¿Quién es la última? – Wie is de laatste? En dan antwoordt vanzelf iemand YO. – ik en dan weet je dat je na die persoon aan de beurt bent. 

Het gebeurt vaak dat ze zeggen ik ga nog even een andere boodschap tussendoor doen. De normaalste zaak. Je plekje houden ze gewoon vast voor je. Ik zeg altijd, esto no vale – Uitspraak: esto no bale – Dat telt niet. Maar dan gaan ze alleen maar lachen of ze zeggen, joh als je voor wilt dan ga je toch. Maakt mij niet uit. Goede levensles natuurlijk, want waarom zou je haast hebben of je druk maken over zoiets onbelangrijks. 

De slager of bakker kan vragen: ¿Quién es el siguiente? – Uitspraak: kjen es el sigjente – Wie is de volgende? Of als er weer alleen maar vrouwen staan dan zal hij zeggen: Quién es la siguiente?

  • Medio kilo de carne picada – Uitspraak: medio kilo de karne pikada – Halve kilo gehakt. 
  • Kip – Pollo – uitspraak: pojo
  • Rundvlees – Carne de ternera – uitspraak: karne de ternera
  • Varkensvlees – Carne de cerdo – uitspraak: karne de cerdo (slissende c)
  • Knoflookworst – Chorizo – uitspraak: tjorizo (slissende z) 
  • Haas, meestal varkenshaas Solomillo de cerdo – uitspraak: solomiejo de cerdo (slissende c).
  • Speklapjes – Panceta – uitspraak: panceta (slissende c)
  • Karbonades – Chuletas – uitspraak: tjoeletas 

Morgen (vrijdag) gaan we naar de bakker

De uitspraak van het Spaanse woord

De letterlijke uitspraak volgens het castellano zet ik achter elk Spaans woord, maar soms klinkt het net iets anders. Houd daarbij in je achterhoofd dat het Spaans uit Madrid heel anders klinkt als die van Andalucia. Denk ook maar aan ons kleine kikkerlandje, een Hagenees spreekt de taal toch echt heel anders uit dan een Rotterdammer of een Amsterdammer.

Er zijn van die letters die wij in het Nederlands heel overdreven uitspreken, ik geef je dan een tussenvariant zodat het beter klinkt in het Spaans. Een Spanjaard denkt bijvoorbeeld dat ze de V uitspreken als een V, maar het klinkt toch echt een B. Soms spreken ze een tussenvariant uit van een V en een B, maar omdat wij dat niet kunnen en de uitspraak B beter in de buurt komt in het Spaans, geef ik je deze. Sommige Spanjaarden spreken de dubbel LL uit als DJ, maar een J zit toch echt beter in de buurt van het Castellano. 

Wel belangrijk is, als je een woord ziet met een leesteken ´ dan ligt daar de klemtoon, daar leg je dus de nadruk. Bijvoorbeeld bij het woord ADIÓS dan ligt de klemtoon op de Ó. En de Spanjaarden spreken in principe elke letter uit. 

Schrijvend de uitspraak doen is natuurlijk nooit makkelijk. Vandaar dat ik binnenkort weer in een Gratis LIVE Spaanse les alle woorden van Het Spaanse Woord ga doornemen en extra ga uitleggen. Wil je eens meedoen of de opname ontvangen schrijf je dan in via: https://app.enormail.eu/subscribe/e718b2f925b70b37317a5280354537dd

Un beso Cintha

Ga naar de inhoud