skip to Main Content

Medisch personeel Balearen eilanden moet verplicht Catalaans gaan praten

PALMA – De Consell de Govern ofwel de regionale overheid van de Balearen eilanden heeft recent een nieuw decreet aangenomen waarin staat dat het medisch en verzorgingspersoneel verplicht Catalaans moet spreken. Dat houdt in dat degene die nu op het eiland werken en geen Catalaans praten dat moeten gaan leren en diegene die dat wel doen het Catalaans naast het Spaans als voertaal moeten of mogen gebruiken.

Weliswaar zijn de regels nu nog soepel zoals dat het niet geheel verplicht is om het Catalaans te beheren maar het wordt wel aangeraden (in de praktijk wellicht verplicht) om het Catalaans te gaan leren, iets waar men twee jaar de tijd voor krijgt. Het personeel wat echter kans wil hebben op promoties en het uitbetaald krijgen van een bonus of plus dient Catalaans te praten.

In deze gevallen zullen de artsen en verpleegkundigen niveau Catalaans B1 (elementair) en de verpleegkundig assistenten en verzorgers niveau A2 (basis) moeten hebben. Als ze dat in het begin niet hebben, krijgen ze een periode van twee jaar om deze niveaus te behalen. Gezondheidsmedewerkers kunnen niet professioneel worden gepromoveerd als het niveau van het Catalaans niet voldoet aan de eisen.

Naast het Catalaans blijft het Castiliaans of Spaans uiteraard ook gewoon bestaan als voertaal en mogen beide talen gebruikt worden in de gezondheidszorg op de eilanden. Er is echter veel weerstand vanuit de gezondheidssector op deze nieuwe verplichting van het Catalaans en ook de oppositiepartijen zijn fel tegen en menen dat het ongrondwettig is. Ook de centrale regering in Madrid heeft aangekondigd naar het Grondwettelijk Hof te stappen omdat zij van mening is dat deze nieuwe regels in strijd zijn met de regels van het nationale gezondheidsstelsel.

De autonome minister van Volksgezondheid benadrukt echter dat het nieuwe decreet is overeengekomen met de vakbonden waarbij er een minimale kennis van het Catalaanse gevraagd wordt om niet alleen de rechten van de professionals te waarborgen maar ook die van de burgers.

Tegen de nieuwe regels werd al meerdere keren gedemonstreerd waarbij door duizenden manifestanten geroepen werd dat “talen redden geen levens, voor een gezondheidszorg zonder taalkundige grenzen”.

Redactie

Geschreven door Remco Stoffer in opdracht van SpanjeSites.nl. Overnemen van de hele tekst of delen daarvan is zonder toestemming niet toegestaan. Trakteer de redactie op een cortado (koffie) via PayPal, altijd lekker tijdens het schrijven van het actuele nieuws.

Dit bericht heeft 40 reacties
  1. Redactie – uw bericht 27 mrt -17.49 uur
    Ik woon sinds 2004 in Catalonië. Kan bevestigen wat u schrijft: gemeentehuis, aanslag lokale belasting, rekeningen energiebedrijven schreven tot voor kort altijd aan bewoners in catalaans en castilliano. Nu niet meer. Nu enkel in catalaans.
    Lang niet alle inwoners zijn van huis-uit catalaan. Wonen hier wel al jaren maar gebruiken in gezin en familie de spaans taal. Ook winkeliers, buren en andere bekenden spreken met mij spaans.
    Heb zojuist van de Gemeente (ajuntament) brief ontvangen over belasting voor gebruik auto zoals elk jaar. Nu dus alleen in catalaans. Ga ik weigeren. Zal leuk gesprek worden. In het spaans uiteraard, de taal die alle medewerkers beheersen. Ga een spaans vertaling eisen.

  2. Mij lijkt het noodzakelijk dat alle werknemers in openbare diensten VERPLICHT de voertaal of als die er zijn, beide voertalen spreken. Tenslotte zijn de deze diensten er om mensen te helpen en iemand helpen die je niet verstaat lijkt me vrij moeilijk. Ik neem aan dat er zowel in Catalonië als op de Balearen nogal wat mensen wonen die geen Spaans spreken of verstaan en dus lijkt de kennis van het Catalaans me een terechte verplichte voorwaarde om in een overheidsdienst te werken. Zou het kunnen dat een aantal reacties hier het gevolg zijn van de egocentrische denkwijze: Ik versta Spaans dus die anderen kunnen dat ook maar leren.

    ps: eventuele reacties netjes houden a.u.b.

    1. Geen idee of daar veel mensen wonen die geen Spaans spreken Miel.
      Misschien is er iemand die ons dat kan vertellen en dan AUB idd netjes en iemand die feiten kennis heeft omdat hij of zijn daar echt woont of langere tijd heeft gewoond.
      Niet iemand die aannames doet vanuit zijn luie stoel in de Lage Landen AUB.
      Want ik zie hieronder al weer van alles staan van mensen die volgens mij amper in Spanje, laat staan in de genoemde Balearen zijn geweest.

      Dus als er iemand is die ons met echte feiten wat zaken kan uitleggen dan graag.

      1. Ik heb 10 jaar op Mallorca gewoond, praat Spaans (Castilliaans) en ben nog nooit iemand tegen gekomen die dit niet verstond en sprak. Bovendien zijn Mallorquins en Catalaans twee verschillende dialecten. Dit komt bij mij hetzelfde over als dat je ziekenhuispersoneel in Limburg verplicht om Fries te spreken.

        1. Sorry, Catalaans is een officiële taal en absoluut geen dialect. Het is ook niet erg als er Catalaans gesproken wordt maar wat er nu gebeurd is dat het Catalaans opgelegd wordt. Voorbeeld: de informatie van de banken en gemeentes werd vroeger (enkele jaren geleden nog) in het spaans en catalaans gegeven, nu alleen nog maar in het catalaans. Als men dan vraagt of het a.u.b. ook in het Spaans kan dan zegt men dat het compueterprogramma het niet kan of iets dergelijks. Catalaans wordt dus opgelegd door de Generalitat, ook aan mensen die er wonen en niets met catalaans te maken hebben. Dat gebeurt niet in Baskenland, dat gebeurt niet in Galicië waar andere officiële talen zijn, dat gebeurt (voor zover ik weet) alleen in catalonië.

          1. Heb ik het artikel niet goed begrepen ? Dat ging toch over de verplichting voor het medisch personeel om zich verstaanbaar te kunnen maken in het Catalaans en niet over een verbod om Spaans te spreken. Mij lijkt het logisch dat in een tweetalige regio de openbare diensten, zowel personeel als administratie, tweetalig zijn. In Catalonië en op de Balearen dus inderdaad Catalaans en Spaans. Iemand die geen Catalaans (of Spaans) spreekt is niet in staat zijn job naar behoren uit te voeren. Problemen als dit ontstaan wanneer migranten zich in een bepaalde regio gaan vestigen, weigeren zich aan te passen en daarna met steun van de centrale overheid eisen gaan stellen. Voor de Vlamingen onder ons: goed vergelijkbaar met de faciliteitengemeenten in de Vlaamse Rand.

        2. Dank je Irene.
          Dus met Spaans daar nooit problemen gehad.
          Zijn er ook veel mensen, die alleen maar Catalaans spreken daar of zijn mensen ook op oudere leeftijd gewoon 2-talig?

    2. Misschien zou dit in België ook kunnen toegepast worden. Natuurlijk niet met Catalaans en Spaans, maar met Nederlands en Frans. Er zijn nog ziekenhuizen aan de taalgrens waar nederlandsonkundig personeel tewerkgesteld is; om dan nog niet over de toestanden in Wallonië te spreken. Alle zorgverstrekkers over heel België zouden moeten de 2 hoofdtalen kennen.

      1. het wordt heel erg triest met al die opgelegde verplichtingen vooral te maken
        met eigenbelang….van de dienstuitmakende poltici .(zie De Mesmaecker ,Puigedemont ,Bracke ex journalisten steunen mekaar ).
        de mensen verplicht in een richting sturen lijkt de nieuwe cultuur te worden.
        ik hoor die mannen niks zeggen over Erdogan en Poetin hun opgelegde weg

        is misschien te gevaarlijk voor die mannen.

    3. De meeste catalanen spreken wel (zeker de iets ouderen) spaans maar weigeren dat.

  3. Het verplegend personeel moet ginder Catalaans kennen, omdat heel wat mensen daar vlotter zijn in hun streek- en moedertaal: het Catalaans.
    Als ze dan ziek zijn, of in nood, dan is het moeilijker voor hen om zich goed uit te drukken in hun tweede taal: het Spaans.
    Maar ja, dat is moeilijk om te begrijpen door hoogverwaande toeristen met hun nochtans erbarmelijke kennis van het Engels/Frans/Spaans … tot ze zelf eens in de miserie terecht komen.

    1. Hi Leo ik vergat nog wat hoe ga jij dan uitdrukken op vacantie
      In thailand of b,v Indonesië, ja dan je eerst even vragen of
      Ze daar Catalaans tegen je willen spreken of Bahasa Indonesië
      Zie je niet hoe onzinnig je reactie weer zoals altijd

      1. Ik lees hier nergens een reactie van Leo. Wel van die andere bekende oproerkraaiers.

    2. Het zijn wel de toeristen die centjes invoeren en dat er vele zijn die niet echt bekwaam in talen zijn? So what? Ze zijn toch in vakantie. Of lees de reactie van Carlos, eens zien f jij zo goed overweg kan met talen

  4. Op Mallorca spreekt men Mallorquins, in Cataluña spreekt men Catalaans, in de deelstaat Valencia spreekt men Valenciaans. Nu lijken deze talen (vroeger dialecten) heel veel op elkander. Maar er zijn wel degelijk verschillen. Mallorquin is nog harder, cerrado zoals men dat noemt. De eilandbewoners hadden vroeger niet zoveel mede te delen. Behalve dan Hoe gaat het en als antwoord goed. Het Valenciaans in Valencia zelf vooral is veel zachter, echter in de dorpen weer harder en er zijn verschillen tussen de verschillende zones van Valencia. Het is echter in triest dat men dit zo op de spits drijft om het Mallorquin, maar ook het Valenciaans op te dringen. Per slot wonen wij in Spanje, het wordt hoog tijd dat er maatregelen worden genomen, alhoewel ik denk dat dit al te laat is. In mijn dorp is alles al in het Valenciaan. Terwijl er meer Engelsen wonen dan Spanjaarden, sorry Valencianen. Het zijn vooral de jongeren die hier erg voor strijden. De ouderen zien het met gelaten blik toe en zijn er beslist niet zo happy mee, ze zien niet in waarom dit nu zo nodig moet, vooral omdat zij hun centen hebben verdiend aan al die buitenlanders. Ja anders zouden de jongeren nu nog achter de ploeg en de ezel lopen, ware het niet dat de immigranten voor voorspoed hebben gezorgd. Ik woon nu in dit dorp 24 jaar en ik zie dat het aan het veranderen is, en niet ten goede. De sfeer is anders……..jammer. Ik heb de jongeren die nu in de politiek zitten als kleine kinderen meegemaakt….tja. Hun ouders zijn met hun ideeen niet altijd blij. Ik zelf versta het Mallorquins en Valenciaans, maar ik wil het niet vlug praten, alleen als het niet anders kan. Nederlands is geen mooie taal maar zo ook niet het Valenciaans etc. Jammer, maar er moet vlug van uit de overheid beslissingen aangaande dit onderwerp genomen worden. Zekers geldt dit voor in de gezondheidszorg !

  5. Ze spreken wat ze willen Brussel is hoofstad van Vlaanderen wat is we taal die men het meeste spreekt Frans ?

    1. De ene stupidere van Leo na de andere,je kennis is gebrekkig
      Spaans is n.l de tweede wereld taal ooit van gehoord,
      Ga iets leuks doen en kom niet altijd en eeuwig met onziingheden aan besteed je tijd aan iets nuttig i.pv die
      Onzin kijk positief en niet altijd en eeuwig negatief,
      Ook nog slecht voor de gezondheid.

    2. ??? Vlaanderen heeft geen hoofdstad net zomin als Wallonië. Brussel is de hoofdstad van België. En ook in Brussel zal men je helpen in het Nederlands, Frans, Duits, Engels…

      1. Ben compleet akkoord met je Vlaming en als Brusselaar trots om mensen te kunnen helpen in hun eigen taal.

  6. Het zoveelste voorbeeld van dat deze politici en aanverwanten totaal gestoorde , geesteszieke personen zijn. Sinds wanneer gaat taal boven zorg? Nu al zijn er in Ibiza vele vacatures onvervulbaar in het ziekenhuis door deze idiote taaleis.
    Wanneer grijpt Madrid in? Hoe lang gaat deze gestoorde idioterie nog door?

    1. In vlaanderen moet men toch ook Nederlands praten in de zorgsector … wat moeten die mensen dan doen om zich te verdedigen? Pacifisten in elkaar timmeren zoals Madrid?

      1. Zols gewoonlijk weer zever van jou. In HEEL België geld de wet van de DRIE officiele landstalen die men mag/kan bezigen: Frans, Nederlands en Duits. En indien nodig zal iedereen trachten te communiceren bvb in het Engels. Dat is wat anders he dan in Catalonië waar de seps-gezinden iedereen het Catalaans opdringen!!!

        1. In heel Vlaanderen en Wallonië geldt de wet dat de ambtenaar de lokale taal (het Nederlands in Vlaanderen, het Frans in Wallonië) moet beheersen.
          Een eentalige Vlaming of Waal wordt in zijn gemeentehuis niet te woord gestaan door een ééntalige Engelse of ééntalige Duitse ambtenaar.
          Dàt is wat men tracht te bereiken in Catalonië. Een boerke uit een bergdorpje die voor een rechter in Gerona zou moeten komen, moet het kunnen uitleggen en aanhoren in zijn eigen moeder- en streektaal. Niet in het Spaans dat hij jaren geleden ooit nog op school leerde.

          1. Jij schrijft hier een flagrante leugen! Bvb ALLE politiediensten MOETEN zich in de drie (ja 3!) officiele landstalen kunnen uitdrukken, OVERAL! Dit weet ik nu persoonlijk heel zeker! Ze moeten dit bewijzen/aantonen in een ingangsexamen. Dát is de wet. Komt erbij dat iedereen hier in België altijd zal trachten om ‘tegemoet’ te komen zoals bvb in het Engels. Dat zit nu eenmaal in onze cultuur ingebakken.

        2. Vlaming , wees nu eens eerlijk ! Besef je écht niet dat je hier leugens verkoopt ? In Vlaanderen is de enige voertaal Nederlands , in Wallonië is de enige voertaal Frans en in Brussel (en nog een paar gemeenten) kan men (meestal) in twee talen terecht, nl Nederlands én Frans. Drietalige gebieden zijn er absoluut niet in België. Dat Catalonië iedereen verplicht Catalaans te spreken lijkt een andere leugen. Voor zover ik weet zijn er in Catalonië twee officiële talen en hebben de ‘seps-gezinden’ nog geen enkel initiatief genomen om daar iets aan te veranderen. Je neemt het blijkbaar niet zo nauw met de waarheid.

          ps.: hou eventuele reacties een beetje netjes a.u.b.

          1. Nee Miel want toevallig woon ik in de Ardennen, in Antwerpen én in de regio Tarragona…al meer dan 50j. Ik kom door mijn werk in contact met ALLE lagen vd bevolking + jammer genoeg moet ik om medische redenen OVERAL in ziekenhuizen vertoeven. In België helpt men iedereen en overal. En tracht men te communiceren in de talen die voorhanden zijn… in Catalonië heeft men mij steeds geholpen in het Spaans, Frans én Engels. Dus sorry maar ik héb deze ervaringen en wie dit tegenspreekt moet dit maar voor zijn/haar rekening nemen maar dát zijn volgens, nogmaals, mijn ervaringen, leugenaars. Dus: ik denk dat jij het niet beseft. Als je bvb werken laat uitvoeren in de Ardennen en men voelt aan dat je het moeilijk hebt om je verstaanbaar te maken over een bepaalde terminologie, dan zal de plaatselijke bevolking je tegemoetkomen, immers: ze verdienen eraan! Voor geld verdienen wijkt alles, ook taalbarrières, ook in Catalonië

          2. Volgens mij zegt Vlaming niet dat men mensen verplicht Catalaans te spreken in Catalonie, maar dat men het opdringt. Dat lijken me 2 verschillende zaken.
            Ik lees van de Redactie en anderen dat ze stukken van de gemeente, banken etc. nu alleen in het Catalaans ontvangen en dus niet meer in 2 talen, dat lijkt me toch overduidelijk een sturing op het willen doordrammen van het gebruik van een bepaalde taal.
            Hoe het in Vlaanderen etc. gaat bij mijn oude zuiderburen heb ik geen idee van.
            Het enige dat ik lees, is dat Luc iets anders zegt dan Vlaming en Miel weer iets anders zegt dan Luc en Vlaming.

            Volgens mij ging het stuk over Catalaans op de Balearen en niet over de Belgen of de Catalanen….maar ik kan me vergissen. Dus als je het dan zo graag netjes wil houden Miel, begin dan AUB bij jezelf.

  7. Ze leren het echt niet he! Decennia zijn kinderen (generaties) geïndoctrineerd in de scholen en hierdoor ligt heel het zogenaamde afscheidings-probleem aan de basis. Wat gaan ze doen met de zieken? Zeggen sorry ik versta je niet? In élk land tracht men tenminste in het Frans, Duits, Engels,… voort te gaan om een patiënt te helpen

      1. Remco: kan je me dan even info geven wáárom er hier Catalaans moet worden gesproken? Of mis ik iets? Puur uit nieuwschierigheid he…

    1. Het is wel zo dat de Illes Balears Catalaans grondgebied zijn.
      Zoals Remco ook zegt hebben ze niets te maken met het
      Circus Puigdemont.

      1. Balearen zijn geen Catalaans grondgebied … de Catalanen noemen het samen met de Comunidad Valenciana Paises Catalans maar dat is puur politiek.

        1. Ha oke. Bedankt voor de info. Ik vind het allemaal toch raar hoor: het is geen Catalaans grondgebied maar men verplicht wél deze taal te bezigen

    2. Mijn zoon en dochter krijgen in de kleuterklas, jawel de kleuterklas(!), in Catalonie al spelenderwijs Engels en Frans! Het gevolg is dat deze generatie viertalig (4!) is! Kinderen in de rest van Spanje krijgen soms (!) Engels vanaf 10j de rest zelfs later!

      1. ONZIN!
        Ik woon al 11 jaar in Andalusia en daar krijgen ze al veel eerder Engels man.
        Mijn jongste is nu 5, einde kleuterschool en ze krijgt al 2 jaar Engels ook.
        Mijn andere kinderen kregen ook al vanaf hun 5de Engels op de gewone Spaanse openbare school hier!

        Frans wordt ook gegeven, vanaf de eerste klas, dus zeg even dat ze dan 6 zijn?
        Wederom tegen iets aantrappen, zonder dat je de feiten kent.

        Enige waar je gelijk in hebt en wat een zeer mooi gegeven is voor onze kinderen, is dat ze door met meer talen al jong in aanraking te komen, ze ook snel meer talen spreken. Ik neem aan dat jouw kinderen ook Nederlands spreken?
        4 talen spreken de mijne, uiteraard geen Catalaans en hier in de streken is het gewoon over Spaans, want men woont in Spanje.

Het is niet (meer) mogelijk een reactie te plaatsen.

Back To Top
×Close Zoeken
Zoeken