Het Spaanse woord of zin van de dag (14)

Het Spaanse woord of zin van de dag (14)
Beeld: 123rf

Veel lezers spreken, schrijven en begrijpen het Spaans waarschijnlijk al maar er zullen ongetwijfeld ook veel lezers zijn die de Spaanse taal nog niet zo goed of helemaal niet onder de knie hebben. Daarom behandelen we in samenwerking met Supergoed Spaans Leren elke dag een Spaans woord, gezegde of zin en geven daarbij de juiste uitspraak. Doe je ook mee!

Deze ‘palabras españolas’ ofwel Spaanse woorden zijn gebaseerd op het castellano (uitspraak: kastejano – castiliaans), het zogenaamde algemeen beschaafd Spaans. Het komt erg vaak voor dat een Spaans woord diverse betekenissen heeft of in andere hoedanigheid gebruikt kan worden. 

Jouw taalbegeleidster is Cintha van Marrewijk en zij leert iedereen snel en makkelijk Spaans via www.supergoedspaansleren.nl

Donderdag 21 mei

El jueves 21 de mayo
uitspraak: el gwebes beentioeno de majo dosmielbeente

En weer een nieuwe week vol mogelijkheden. Wat is het leven toch mooi. Me encanta la vida. Aanstaande donderdag 21 mei om 10:00 uur nemen we alle Spaanse woorden door tijdens een Gratis LIVE Spaanse les in mijn Online Klaslokaal of via www.facebook.com/groups/gratisspaanselessen

Schrijf je hier in voor de Gratis LIVE Spaanse les: https://app.enormail.eu/subscribe/e718b2f925b70b37317a5280354537dd Je ontvangt ook de opname van de les.

Het wederkerende werkwoord, ontzettend moeilijk met een hele uitgebreide uitleg wat hier nu niet mogelijk is. Maar neem deze zin gewoon op in je vocabulaire van standaard Spaanse zinnen:

No te preocupes
uitspraak: no te préokupes – maak je geen zorgen. (hele werkwoord is preocuparse – uitspraak: préokoeparse). Of in het Engels is het don´t worry. 

Ander voorbeeld:

No te preocupes por mi
uitspraak no te préokupes por mie – maak je geen zorgen om mij

No se preocupe
uitspraak: no se préokupe – maakt u geen zorgen

VORIGE LESSEN:
week 2
Het Spaanse woord op zin van de dag (10)
Het Spaanse woord op zin van de dag (9)
Het Spaanse woord op zin van de dag (8)
Het Spaanse woord op zin van de dag (7)
Het Spaanse woord op zin van de dag (6)
week 1
Het Spaanse woord of zin van de dag (5)
Het Spaanse woord of zin van de dag (4)
Het Spaanse woord of zin van de dag (3)
Het Spaanse woord of zin van de dag (2)
Het Spaanse woord of zin van de dag (1)

De uitspraak van het Spaanse woord

De letterlijke uitspraak volgens het castellano zet ik achter elk Spaans woord, maar soms klinkt het net iets anders. Houd daarbij in je achterhoofd dat het Spaans uit Madrid heel anders klinkt als die van Andalucia. Denk ook maar aan ons kleine kikkerlandje, een Hagenees spreekt de taal toch echt heel anders uit dan een Rotterdammer of een Amsterdammer.

Er zijn van die letters die wij in het Nederlands heel overdreven uitspreken, ik geef je dan een tussenvariant zodat het beter klinkt in het Spaans. Een Spanjaard denkt bijvoorbeeld dat ze de V uitspreken als een V, maar het klinkt toch echt een B. Soms spreken ze een tussenvariant uit van een V en een B, maar omdat wij dat niet kunnen en de uitspraak B beter in de buurt komt in het Spaans, geef ik je deze. Sommige Spanjaarden spreken de dubbel LL uit als DJ, maar een J zit toch echt beter in de buurt van het Castellano. 

Wel belangrijk is, als je een woord ziet met een leesteken ´ dan ligt daar de klemtoon, daar leg je dus de nadruk. Bijvoorbeeld bij het woord ADIÓS dan ligt de klemtoon op de Ó. En de Spanjaarden spreken in principe elke letter uit. 

Schrijvend de uitspraak doen is natuurlijk nooit makkelijk. Vandaar dat ik binnenkort weer in een Gratis LIVE Spaanse les alle woorden van Het Spaanse Woord ga doornemen en extra ga uitleggen. Wil je eens meedoen of de opname ontvangen schrijf je dan in via: https://app.enormail.eu/subscribe/e718b2f925b70b37317a5280354537dd

Un beso Cintha

Meer recente artikelen

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn
Share on whatsapp
WhatsApp
Share on pinterest
Pinterest
Share on email
Email

Het is nu weer mogelijk om te reageren op onze artikelen, altijd met respect voor anderen en altijd op de juiste en correcte manier. We hebben veel last gehad van spam reacties waardoor er technische problemen waren. We hebben geprobeerd dit op te lossen en hopelijk gaat het nu beter. Als u een reactie plaatst met daarin een link (zoals een andere website of YouTube) dan dient dit altijd handmatig door ons goedgekeurd te worden en dat kan even duren (we zitten niet 24 uur achter de pc). Ook worden reacties met bepaalde woorden, zinnen en opmerkingen automatisch verwijderd of geblokkeerd en soms halen wij deze zonder opgaaf van reden handmatig weg. Je kunt uiteraard ook altijd naar onze Facebook pagina en Facebook groep gaan.

Abonneer
Abonneren op
Als je geen naam invult staat er 'Anoniem'.
Hier doen wij niets mee maar is een antispam maatregel.
5 Reacties
Inline Feedbacks
View all comments

Ik ben leraar spaans. Om het maar even over de klemtoon op spaanse woorden te hebben. Ik ben hier op Ibiza opgegroeid en op een spaanse school geweest.: Algemene regel is dat de meeste woorden op de een na laatste lettergreep betoond worden: ca-sa, co-che, in- te- li- gen- te… etc… Als je dit wilt voorkomen moet er een schriftelijk accent op de te betonen klinker geplaatst worden, genaamd “tilde”zoals: ín- ti-mo, fan- tás-ti-co, rí- gi-do etc.. Zoals voorheen genoemd worden de meeste woorden op de een na laatste lettergreep geplaatst, behalve als het woord niet op een klinker of… Lees verder »

Ik dacht dat de klemtoon lag op ku, dus preokúpes. Dat zeggen de Spanjaarden toch zo?

Dat klopt. Het is namelijk een algemene regel in de spaanse taal dat bij de meeste woorden de klemtoon op de voorlaatste lettergreep staat en deze dan ook geen geschreven accent dragen.: No te pre- o-cu pes, dus op “cu”. Woorden zoals” ín- ti-mo” hebben een accent, in dit geval op de “í” van de lettergreep ” ín” om met deze regel te breken. etc

‘t Is niet de eerste flater van ons Cintha !

SPAANS Soms klinkt de letter “v” als een “b” in het begin van een woord, vooral als het woord snel uitgesproken wordt, maar dit is geen algemene regel. GRAMATICA Ik had het dus over de klemtoon op spaanse woorden. Er zijn 4 soorten woorden: ” llanas” , “agudas”, “esdrújulas” en “monosílabos”. “Llanas (janas) zijn” : “ca-sa”, ” co-che”, “ca-rro”, “sim-ple-men-te”, “co-sas” en hebben geen accent (tilde) omdat ze op een klinker, “n” of “s” eindigen, en deze hebben de klemtoon op de voorlaatste lettergreep.: ” ca “, “co”, “ca”, “men”, “co” van de genoemde woorden. “Agudas” (acudas, zachte “c” uitspraak)… Lees verder »

dag/nacht
Scroll naar top

Gratis Nieuwsbrief

Meld je aan en ontvang elke dag het actuele Spanje nieuws in je email inbox.