skip to Main Content

Top 10 van de meest romantische bijnamen in het Spaans

LET OP: Dit artikel is meer dan 6 maanden geleden geplaatst.

MADRID – Mi amor, mi cielo, cariño etc. allemaal leuke en lieve Spaanse woorden die je kunt gebruiken om, niet alleen met Valentijn maar het hele jaar door tegen je geliefde te zeggen. Verras je Nederlandse of Spaanse wederhelft (media naranja) door met een geoefend Spaans accent het onderstaande te gebruiken om nogmaals maar dit keer in het Spaans je liefde te tonen voor je vriend of vriendin, man of vrouw etc.

El Día de San Valentín is voor velen een dag waarbij je de liefde voor een ander nog eens extra benadrukt. Logischerwijze is het een zeer commerciële dag maar dat neemt niet weg dat je eens extra lief kunt zijn op die dag. Dit jaar heb je echter geluk want je kunt er extra veel aandacht aan geven door de volgende Spaanse bijnamen te gebruiken voor je geliefde.

Cariño
Cariño (uitgesproken als carinjo) wordt in de volksmond ook wel eens afgekort naar Cari maar beiden betekenen niets minder dan “lieverd” of “schat”. Dit kun je dus elke dag gebruiken, het hele jaar door.

Mi vida
Mi vida (uitgesproken als mi bida) betekent letterlijk “mijn leven” maar kan ook gebruikt worden om aan te geven dat je ontzettend veel van iemand houdt en dat die persoon je leven is, erg slijmerig dus.

Media naranja
Media naranja (uitgesproken media naranga) betekent letterlijk halve sinaasappel maar wordt in Spanje veel gebruikt om aan te geven dat iemand je wederhelft is of in het populaire Engels “soul mate”. Je ziet deze term veel in contact advertenties staan waarbij iemand op zoek is naar zijn/haar media naranja.

Cielo of mi cielo
Cielo (uitgesproken als sjielo) is een erg zoetsappig woord en betekent letterlijk “hemel” en waarmee je eigenlijk wilt aangeven dat iemand hemels is … een engeltje of Ángel in het Spaans.

Mi vida
Mi vida (uitgesproken als mi bida) betekent letterlijk “mijn leven” maar kan ook gebruikt worden om aan te geven dat je ontzettend veel van iemand houdt en dat die persoon je leven is, erg slijmerig dus.

Gordi
Gordi (uitgesproken als gordi) betekent eigenlijk iets niet zo leuks. Gordi is afgeleid van gordo of gorda wat vet of dik betekent. Het is dus oppassen geblazen als je dit woord voor je geliefde gebruikt want het kan ook verkeerd uitpakken.

Chochito
Chochito (uitgesproken als tsjotjito) is ook een van die woorden waarmee je moet oppassen als je deze gebruikt en al helemaal in het openbaar of in het bijzijn van familie. Chochito is afgeleid van chocho wat veel gebruikt wordt voor het vrouwelijke geslachtsdeel.

Pichoncito/a
Pichoncito (mannelijke) pichoncita (vrouwelijke) (uitgesproken als pitsjonzito) betekent zoiets als klein vogeltje en kan gebruikt worden in een romantische vorm. Denk maar aan tortelduiven. Het woord pichoncito/a is afgeleid van pichon wat letterlijk kuiken betekent.

Bichito
Bichito (uitgesproken als bitsjito) betekent letterlijk klein insect en is afgeleid van het woord bicho. Het woord veel gebruikt met het woord “mi” ervoor als in “mi bichito” waarbij je moet denken aan leuke insecten zoals een lieveheersbeestje.

Guapa en Guapo
Guapo (mannelijk) en Guapa (vrouwelijk) (uitgesproken als gwapo en gwapa) betekent letterlijk “knap” maar kan ook gebruikt worden als “knapperd” of “lekker ding”. Dit woord kun je elke dag gebruiken tegen wildvreemden of bij bekenden, wat jij wilt.

Dat was het voor deze keer … nog tips? Nog mooie bijnamen in het Spaans? Laat het ons weten op Facebook en/of Google+ of meld het hieronder in een reactie. ¡Feliz Día de San Valentín!

Redactie

Geschreven door Remco Stoffer in opdracht van SpanjeSites.nl. Overnemen van de hele tekst of delen daarvan is zonder toestemming niet toegestaan. Trakteer de redactie op een cortado (koffie) via PayPal, altijd lekker tijdens het schrijven van het actuele nieuws.

Dit bericht heeft 2 reacties
  1. Mi corazón (mijn hart) ontbreekt. Van “mijn k*tje” als liefkozende term daar heb ik nooit van gehoord, lijkt me een succesvolle manier om van je relatie af te komen.

  2. Mi amor, mi cielo, cariño etc. Wordt veel gebruikt door mannen die nog al eens wisselen van vrouw of er naast eigen vrouw een liefje op na houden. Vergis je , je ook niet met de namen.

Het is niet mogelijk een reactie te plaatsen.

Back To Top
×Close search
Zoeken